blogi
leipäteksti
- +
maanantaina 4.5.2009 klo 10:15
Kieleni minut tekevi

Ovikello soi kling-kling. Ääni lähti mekaanisesta laitteesta, sellaisesta jossa rapun puolella oli edestakaisin kääntyvä sormilevy ja tampuurin puolella pullea kello-osa, mutta vain jos kuori oli ruuvattu oikealle etäisyydelle, ei liian kireälle, jolloin kirkas helähdys muuttui tylpäksi surinaksi, eikä liian löysälle, jolloin se putosi lattialle ja kieri naulakon alle.

     Vanhoissa taloissa malli voi edelleen olla käytössä. Mutta silloin muita vaihtoehtoja ei vielä ollut. Oikein arvattu. Tapaus sijoittuu tosiaan tukevasti kolmekymmentäluvun puolelle.

     Minä avaan, sanoi äitini ja lisäsi itsekseen försenar sej som vanligt. Tunnistin tulijan Tant Ernaksi, vai olisiko sittenkin ollut Tant Agda, ikivanha eli äitini ikäinen, ravisteli vettä sateenvarjosta ja lausahti anteeksipyytävästi:

     -     Ja sku ha buda fara me spåra.

     Kymmenvuotias minä ei mielellään sanonut toisella kotimaisella muuta kuin gudaa eikä juuri enemmän ensimmäiselläkään. Ymmärtäminen ei kuitenkaan tuottanut vaikeuksia, vaikka kyseessä oli virallista ruotsia vain etäisesti muistuttava Helsingin-ruotsi. Olin epämääräisesti tietoinen tulijan sijainnista meidän perhettä lievästi alhaisemmalla koulutustasolla.

     -     Int sku de vara nån konst i leva om man visste allt på förhand.          

     Vastapäisen ammattikoulun työnjohtajan Jonssonin kieli ja filosofinen huomautus eivät kertoneet minulle alhaisemmasta vaan erilaisesta koulutustasosta. Hänen olemassaolonsa tarkoitus oli suoriutua leikitellen herrasväelle ylivoimaisista remonttitehtävistä.

     Ruotsien valikoimaa kartuttivat saksalaisittain tomerasti puhuva isoäitini, serkkuni Birgerin toteamus puhelimessa Pappa sitter på tuppen o lääser Ajan Suunta, venäläisittäin pehmeästi ääntelevä fru Belaieff, yksinkertainen halkomies, jonka ainoa lause oli när ska ja komma sekä puolikielinen viipurinsaksalainen Tante, jonka kutsuhuuto Mamma rufte dej jaksoi huvittaa äitiäni vielä kolmekymmentä vuotta myöhemmin.

     Arki määritti suhdettani kieliin. Vanhemmat keskenään ja äiti kahdelle vanhemmalle veljelleni puhuivat ruotsia. Isä puhui suomea kaikille lapsille, äiti minulle ja pikkusiskolleni. Elettiin keskellä suomalaistumisen lopullista läpimurtoa. Kieli oli ideologinen valinta jo toisessa sukupolvessa. Isoisäni ei osannut kunnolla suomea, mutta laittoi lapsensa suomenkieliseen kouluun.

      Ilman kansallisuusaatteen ohjailemaa historiankulkua minut olisi itsestään selvästi pantu ruotsinkieliseen kouluun. Silloin en sanoisi huolimattomaksi suomeksi, että vähentääks hei Jutta Urpilaisen verkkikset sun mielestä jotenkin demareiden mahiksia kahden vuoden kuluttua, vaan huolelliseksi suomeksi, että mikä on mielipiteesi siitä tuleeko Jutta Urpilaisen esiintyminen seksuaalisesti provosoivassa asussa vaikuttamaan negatiivisesti sosialidemokraattisen puolueen menestykseen seuraavissa vaaleissa.

     Luen Huusista joka päivä. Ohitan automaattisesti ruotsinkielisten huonoa kohtelua ja synkkää tulevaisuutta koskevat standardivalitukset samoin kuin syvälliset kehittämisehdotuksetkin. Muissa asioissa näkökulmat ovat toisinaan virkistävästi erilaisia kuin Hesarissa. Luovutan lehdelle maksutta oman ohjelmani kannattavuuden parantamiseksi eli riippuvuuden vähentämiseksi Konstsamfundetista. 

    Urheilun sijoittaminen viimeiseksi aiheeksi ennen radio- ja televisio-ohjelmia aiheuttaa haljun tässäkö-tosiaan-oli-kaikki-tyyppisen olon. Naurettavan pienikokoinen teksti ja säälittävän muodikas typografia estävät tehokkaasti tutustumisen Voltiin ja Papperiin. Näiden epäkohtien korjaaminen nostaisi, niin uskallan väittää, lehden lukijamäärän lähemmäksi menneiden aikojen nostalgista tasoa.

     Sillä potentiaaliset uudet lukijat eivät ole netissä surffailevia puolikielisiä nuoria tai kaikenikäisiä urheiludillejä, vaan kulttuurista ja politiikasta aidosti kiinnostuneita näkörajoitteisia ikäihmisiä molemmista kieliryhmistä.

Arne Nevanlinna
Artikkelivarasto
Sillä lailla
Kansallisesta kansainvälisyyteen
Apropos Intia
Oi noita kahviloita
Ajatuksia arjesta
Vanhan kirkon puisto
Ennakkoluuloja
Pitkästä aikaa
Naurettavaa
Nomen est omen
Jäähyväiset aseelle
Kieleni minut tekevi
Klubilla tavataan
Ymmärrettävää
Ennen kokousta
Vauhtisokeutta
Legenda
Tuttua ja tuntematonta
Temppu ja kuinka se tehdään
Ennustamisen vaarallinen taito
Rahan hinta
Politiikan puolesta
Olen feministi
Uudet vaatteet
21st Century Kartanonkoski
Joulun korvilla
Pelottavaa
Epätieteellisiä muistutuksia
Pampulapolitiikkaa
Helsingissä
Aatosta jaloa ja alhaista mieltä
Olen suomalainen
Laiha sopu
Nukkeja kerrakseen
Hollitupa Kiasma
Maan tapa?
Maksatusta
Viitteitä viitoista
Connecting people
Kirkastuksia
Otan Naton?
Hämmentävää
Ankkalammikkoja
Jo riittää ilveily tää
Transatlanttisia suhteita
Ripeästi ja huolella
Konstit on monet
Miehet kertovat
Isiltä pojille
Eleitä
Tasa-arvoa kehityspolitiikkaan
Palaveri
Rantasauna
Mannerheimin näköinen mies
Hyvää uutta vuotta
Hyvää joulua
Hyvää pikkujoulua
Tasa tasa arvo
Itsenäisyys
Logos
Jako kahteen
Hyvä niinkin
Doku doku mentti ...
Jokapojan epäuutisia
Suuri harppaus
Maître d'
Episodi
Niin ei ole jos siltä näyttää
Satu karhusta ja mesikämmenestä
Sipoo
Porttikonkeja ja takapihoja
Suomalainen keskustelu
Myyvätkö huonot uutiset paremmin kuin hyvät?
Eliittejä on monenlaisia
Ei mitään, herra presidentti
Tervetuloa Suomeen?
Byro byro kraatti ...
Pilssivesiä
Sairaalasta subjektiivisesti
Rumat talot
Fundamentalistit
Esplanadit
Liisa, Matti ja Mikael
Jestas
Myönnytyksiä
Maisema
Kiinalainen juttu
Mielikuvia
Meidän kesken
Stadspark är ingen ekonomiskog
Johdon mukaista
Tuntuuko tutulta
Varmuuden vuoksi
Pitkä jälki
Duuni
Herkullinen artikkeli
Kieliopillisia havaintoja
Kun on tunteet
Mellakat
Erottaja
Erottaja
Erikoisia tapauksia
Kepu ei petä milloinkaan
Sillä lailla
Tapaus Latifi
Kysymyksiä
Diana
Räystäät
Puhelinluettelot
Lyhyet
Ping Pong
Minä ja Sauli
Literature Blogs - Blog Top Sites